<div align="center">PUBLIO OVIDIO NASÓN </div>
Tristia,IV, 10, 47-60

 

 

 

NOTAS AL TEXTO

(47)Ponticus... Bassus... clarus]«Póntico, célebre por el (verso) heroico (= he­xámetro), Basso, igualmente, por sus yambos». Sus obras no han sobrevivido.

(48)conuictus... mei] «de mi círculo-de-amistades».

(49) tenuit] «cautivó».

- numerosus] «armonioso».

(50)dumferit... lyra] «mientras canta (ferit, propiamente, «percute») sobre la lira ausonia sus refinados versos». Ausonia, sustantivo, y Ausonius,a.um, adj., son términos arcaicos (y poéticos) por Italia e Italicus; «cantar sobre la lira ausonia» significa, pues, «cantar en lengua latina», y no en griego.

(51)Vergiliumuidi tantum] «a Virgilio lo conocí tan sólo de vista». Ovidio te­nía 24 años cuando, el año 19a.C., morían Virgilio y Tibulo.

(51-52)auara...fata] «el avaro destino», es decir, la muerte precoz de Tibulo, cf.infra,Am.III,9.

- tempus amicitiae ... meae] «tiempo para mi amistad», o, «para entablar amistad conmigo».

(53-54) hic = Tibullus.

- illi = Tibullo.

- Galle] Cornelio Galo (69-26 a.C.) fue un poeta de los más apreciados por sus contemporáneos, singularmente por Virgilio y Ovidio. La desaparición de su obra constituye una de las pérdidas más lamentables de la literatura latina.

- ab his = post hos.La serie cronológica es, pues: Galo (que nace en el 69), Tibulo (en el 54), Propercio (en el 47) y Ovidio (en el 43).

(55) utque ego (colui) maiores, sic me coluere minores] No se repite el predicado (colui... coluere); una sola forma vale, en factor común, para lasdos oraciones;y lo más normal en latín es que el factor común se coloque en el último miembro.

(56)notaque ... mea] «Y mi Talía no tardó en darse a conocer». Talía es la musa de la comedia y la poesía ligera.

(57)cum primum ... legi] «cuando por primera vez leí en público» (literalm. «al pueblo»). En tiempos de Augusto se habían puesto de moda las recitationes o lecturas ya sea ante un círculo restringido de amigos, ya sea en lugares públicos.

(58) barba... fuit]«me habían rasurado la barba una o dos veces». El corte de la primera barba era un solemne acto familiar; una vez cortada, la consa­graban a una divinidad.

(59-60)Mouerat ingenium ... mihi] «Había promovido mi inspiración (una dama) cantada por toda la ciudad bajo el pseudónimo (nomine non uero) de Corina que yo le puse». Clara alusión a los Amores, que Ovidio empezó a componer a los 18 años.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LÉXICO

ab, ab : (prep.abl) de, desde, a partir de; por (c. agente)
amicitia, -ae, f. : amistad
auris, -is, f. : oreja
barba, ae, f. : barba
bis, [adv.] dos veces
canto, as, are : cantar
carmen, minis, n. : poema, encantamiento
clarus, a, um : claro, famoso, célebre
conuictus, us, m. : convivencia; banquete
conuinco, is, ere, uici, uictum : vencer; convencer; refutar
cum, : [prep. abl.] con;
dedo, -is, dedere, dedidi, deditum: entregar; entregarse, rendirse
dico, -is, dicere, dixi, dictum : decir
dicto, as, are : dictar; componer; prescribir, ordenar
dictum, -i, n. : palabra; orden; promesa; predicción
do, das, dare, dedi, datum : dar
dulcis, e : dulce
dum, : [conj. sub. temporal] mientras que; hasta que
ego, mei : yo
et, : [conj. coord. copul.] y
facio, facis, facere, feci, factum : hacer
factum, -i, n. : hecho, acción, empresa, obra
fatum, -i, n. : oráculo, predicción, hado; destino; muerte
ferio, is, ire : golpear; tocar, alcanzar; proferir
fero, fers, ferre, tuli, latum : llevar; soportar; decir
fio, fis, fieri, factus sum : [pasiva del verbo facio] ser hecho; suceder
for, faris, fari : [deponente] hablar, decir
Gallus, i, m. : galo
hic, : [adv.] aquí
hic, haec, hoc : este, esta, esto (Pr. demostrativo)
Horatius, ii, m. : Horacio
ille, illa, illud : aquel, aquella, aquello
ingenium, ii, n. : carácter; inteligencia, talento, ingenio
ipse, ipsa, ipsum : mismo, -a; él mismo, ella misma, ello mismo
lego, -as, legare, legavi, legatum : delegar, enviar en misión; legar
lego, -is, legere, legi, lectum : reunir, coger, recoger; escoger; llevarse, robar; leer
lex, legis, f. : ley, proyecto de ley
lyra, ae, f. : lira
maior, maioris : [comparativo de magnus] más grande, mayor
maiores, maiorum, m. : mayores, antepasados
membrum, i, n. : (sobre todo en plural) miembro, órgano
meus, mea, meum : mi, mío
minor, minoris : [comparativo de parvus] más pequeño, menor.
moueo, -es, movere, moui, motum : mover; conmover
nec, : [conj. copulativa, =neque] ni, y no
nomen, inis, n. : nombre
non, : [adv.] no
nosco, is, ere, noui, notum : conocer; saber; examinar
nostras, atis : compatriota
nota, ae, f. : marca, señal; carta
noto, as, are : señalar, marcar; escribir; censurar, tachar
notus, a, um : conocido, famoso
per, : [prep.acus.] a través de, por; durante
populus, -i, m. : pueblo
primum, : [adv.] por primera vez, primeramente
primus, -a, -um : [superlativo de prior] primero, -a
Propertius, i, m. : Propercio [poeta elegíaco]
quartus, -a, -um : cuarto, -a
qui, quae, quod : [Pr. relat.] el cual, la cual, lo cual; que; quien
quo, : [adv.rel.] hacia donde; [adv.interr.] ¿hacia dónde?;
quoque, : [adv.] también
semel, : [adv.] una sola vez; por una vez
serius, a, um : serio, grave
sic, : [adv.] así, de este modo
sum, es, esse, fui : ser, estar; haber, existir
tantum, : [adv.] tanto, tan; [tantum...quantum] tanto...cuanto
tantus, -a, -um : tan grande; tan; tanto, -a
tardus, a, um : lento, tardo, perezoso
tempus, temporis, n. : tiempo
teneo, -es, tenere, tenui, tentum : tener, coger, sujetar; ocupar
totus, -a, -um : todo, entero
tu, tui : tu, te, a ti
uero, : [adv.] verdaderamente, sí; [conj.advers.] pero, sin embargo
uerus, a, um : verdadero
uideo, -es, videre, vidi, visum : ver
urbs, urbis, f. : ciudad; Roma
ut, : [conj.sub.+ Indicativo] como (comparativa);