|
APUNTES DE SINTAXIS Y SEMÁNTICA II
Sobre las preposiciones latinas, sus usos y valores
(interpretados desde el español)
1. GENERALIDADES
1.1. Marcan valores locativos -de situación en el espacio (e),
el tiempo (t) o en la sucesión lógica (l)-, con matices de lateralidad
-delante/atrás, arriba/abajo etc.- y de aspecto -zona inicial, zona medial,
zona final de la referencia- en las relaciones que se establecen entre
un nombre regido -y por ende no nominativo- y la palabra regente; ésta
condiciona el caso del núcleo del sintagma en cuestión y las preposiciones
deben ser coherentes con el sentido básico del régimen establecido. Se
observa el uso de preposiciones tanto en la predicación nuclear, como
en la predicación periférica. ... tanta opibus Etruria erat ut iam
non terras solum sed mare etiam per totam Italiae longitudinem ab Alpibus
ad fretum Siculum fama nominis sui implesset ... ... Etruria disponía
ya de unos medios tales que su prestigio se había extendido por tierra
y mar incluso desde los Alpes al estrecho de Sicilia a lo largo de toda
Italia (Liu. 1, 2, 5). Las etiquetas tradicionales que adjudican a la
preposición la determinación de complementos de lugar, tiempo, causa,
instrumento, modo y otros, confunde el valor de la preposición con el
léxico de los núcleos sintagmáticos, como sucede con los casos.
1.2. Parecen tener un origen adverbial y, desde cierto punto de
vista, mantienen ese comportamiento, en cuanto concretan la relación entre
núcleos y complementos, matizando el significado de la palabra regente
o de la regida. No es infrecuente que algunas de ellas actúen funcionalmente
como adverbios. Así, aduersus, ante, circa,
citra, clam, contra, coram, infra,
intra, intus, iuxta, pone, post, prope, propter,
subter, super, supra, ultra. La relación
con numerales en caso nominativo evidencia en ocasiones su valor adverbial
(y hace dudar, por tanto de su valor preposicional en el resto de las
relaciones con numerales). En las numeraciones parece que ad significa
una aproximación progresiva, por debajo de la cifra y supra algo parecido
por encima. Véase, por ejemplo : Ad mille trecenti Carthaginiensium
caesi et undesexaginta uiui capti ... Supra duo milia hominum
occidit et ducentos octoginta milites, signa militaria ad quadraginta
unum cepit. ... Supra quinque milia captiuorum sub hasta uenierunt
... Unos trescientos mil Cartagineses cayeron y cincuenta y nueve fueron
hechos prisioneros ... (en Cumas, Sempronio Longo) acabó con la vida de
más de dos mil hombres y capturó doscientos ochenta soldados y hasta cuarenta
y una enseñas militares. ... (de otras tres ciudades) Más de cinco mi
cautivos se vendieron como esclavos ... (Liu. 23, 37, 6- 13).
1.3. Algunos autores hablan de sintagma preposicional para definir
al conjunto de un sintagma nominal precedido de preposición. Otra lectura
de la cuestión permitiría pensar en la presencia opcional de la preposición
en determinados sintagmas, con lo que los sintagmas nominales podrían
ser preposicionales o no preposicionales. Una visión radical -ligada de
hecho a la tradición que habla de régimen de las preposiciones-, la más
influyente la última de las periódicas reconstituciones del maestro Chomsky,
habla de sintagma preposicional como un sistema diferenciado en que la
preposición es núcleo del sintagma. Más seductor me parece el punto de
vista desde el cual el caso de un sintagma estaría en función del régimen
habitual de la predicación, o de su marco referencial. La preposición
sería un significante más de ese núcleo condicionando su dominio, al estilo
de las formaciones inglesas como take in, take off, take over, stand by
etc. Así ire ad, ire in, etc.
, con tendencia a la redundancia. El sistema de casos de los sintagmas
se comprende perfectamente en función de las cuestiones tesnerianas (unde,
ubi, quo, qua?) tanto cuando los sintagmas
son argumento, como satélites; y las preposiciones aportan detalles (locales,
diatéticos, aspectuales...) de la significación del predicado. Aquí se
hablará pues de la coherencia de las preposiciones como condicionantes
-afijos exentos- del dominio verbal que rige el caso de sus argumentos.
1.4. Se clasifican, según su coherencia con un caso determinado,
en preposiciones de acusativo y preposiciones de ablativo. Muy pocas de
ellas aparecen con ambos casos. Un número no menos limitado de palabras
como causa, gratia o loco se usan en caso ablativo
a modo para-preposicional y acompañando a genitivos.
1.5. Preposiciones de acusativo o coherentes con un acusativo.
Son todas aquéllas cuyo significado aporta datos en el campo de la tendencia,
la aproximación, la intención o el término: la dirección o el medio en
el espacio; la duración o el límite en el tiempo; o los límites finales
de la validez lógica. Algunas aportan indeteminación o aproximaciones
como ad o circa. Otras, al contrario, precisiones puntuales, como in
o ex. Algunas tienden a la especialización en lo dimensional
como in o en la relación lógica como propter o praeter.
1.6. Preposiciones de ablativo o coherentes con ablativo. Son todas
aquéllas cuyo significado aporta datos en el campo de la estaticidad,
la situación estable o anterior, la causa, la ocasión.
1.7. Preposiciones comunes o coherentes con ambos casos. Son compatibles
con el sentido de límite de tendencia o movimiento del acusativo, pero
también con el de situación dada, estable o anterior del ablativo. Así,
sub terram ire podría oponerse a sub terra esse (avanzar o estar
bajo tierra); igualmente in Graeciam ire frente a in Graecia
esse (avanzar hacia o estar en Grecia). De hecho, la diferencia está
en el componente estático o dinámico del verbo, que marca su dominio.
1.8. La preposición no admite grandes fantasías de construcción.
Encabeza la función que modifica, por más que algunas de sus formas más
ambiguas, como causa, gratia, loco, tenus,
uersus, suelen ir detrás; y cum actúa como forma enclítica
de los pronombres personales (mecum, nobiscum ...) y
a veces de algún relativo (quocum). La preposición es la menos
versátil de las formas para su combinatoria estética y rítmica. La más
frecuente de las variables es la anástrofe que se da en construcciones
como quibus de causis o magno cum metu. Así, quas
ego te terras et quanta per aequora uectum accipio, "te ofrezco mi
hospitalidad pues has recorrido tan variadas tierras y tan anchos mares"
(Verg. Aen. 6, 292).
1.9. Al contrario que en español, la preposición tiene poco uso
con infinitivos. No obstante, cuando en éstos destaca el valor de nombre
-su significado de abstracto verbal- es fácil encontrarlos acompañados
de preposiciones: ...inter optime ualere et grauissime aegrotare nihil
prorsus dicerent interesse.., "...entre tener la mejor salud o la
más grave enfermedad, decían, no hay en absoluto diferencia" (Cic. Fin.
2, 43).
1.10. La traducción de las preposiciones es indicativa y su forma
apropiada es siempre contextual, según puede comprobarse en las traducciones
(válidas, pero no exclusivas de los ejemplos que se adjuntan). En líneas
generales un verbo que signifique salir estará seguido de "de / desde"
... "hacia", independientemente de que los argumentos lleven o no preposición.
A un adjetivo que signifique "privado" seguirá "de" o a "colaborador"
seguirá "con". De hecho una predicación nuclear o periférica es traducible
por estructuras de conjunto, donde cada término suele tener equivalente
de una lengua a otra, pero no exacto ni cuadriculado. En el caso de las
preposiciones, hay que prestar atención, porque para algo deben estar.
Pero buena parte de sus contextos se traduciría sin problemas basándose
en las necesidades del sistema de argumentos y adjuntos de la predicación.
2.
PREPOSICIONES DE ACUSATIVO
2.1. AD, a, hacia, ante, con
destino a.
Usos
adverbiales como en (Liu. 23, 37, 6). Indica en general una tendencia
aproximada, combinable con verbos de movimiento o estáticos (esp.
"dirigirse a ..."; "atender a ..."). Podría decirse que sus traducciones
posibles están entre "a" como inicio de movimiento o tendencia y "hasta"
como límite de aproximación. Algunos nombres de dioses en genitivo se
construyen con Ad, con el sentido de "en el templo de " o "ante
el templo de", a modo de tópicos: Pecunia utinam ad Opis maneret.
¡Ojalá el dinero siguiera en el templo de Ops! (Cic. Phil. 1, 17). ...
et ad Castoris, quod loco nomen est, vicit ... ... y venció ante
el templo de Cástor, que da nombre al lugar ... (Suet. Oth. 9,
2).
(v.
espacial) Dum haec ad Baetim fluuium geruntur, Laelius interim freto
in Oceanum euectus ad Carteiam classe accessit. "Mientras esto pasa a
orillas del río Betis, Lelio entra en el océano por el estrecho y llega
hasta Carteya (Liu. 28, 30, 3). (v. e.) Commius reliquique duces
cum omnibus copiis ad Alesiam perueniunt. "Comio y el resto de los
jefes llegaron a Alesia con sus tropas (Caes. B. G. 7, 79, 1). (v. e.)
Considius equo admisso ad eum accurrit. "Considio llegó hasta él
al galope" . (Caes. B.G.1, 22). (v. e. /lógico).. de ui et de
maiestate damnati ad populum uocent ... , "... las personas
condenadas por violencia o por lesa majestad pueden apelar ante el pueblo
... " (Cic. Phil. 1, 21). (v.e) (ostium) ... cum illa noctu
clanculum ad me exit, tacet. ... cuando ella sale a verme a
escondidas (la puerta) guarda silencio. (Plaut. Curc. 22). (v.e./l.)...
ipse praemissis speculatoribus citato agmine ad hostem pergit.
... él personalmente envió exploradores, aceleró la marcha de las tropas y
avanzó hacia el enemigo (Liu. 28, 1, 9). (v.t./e./l.)) Et Mago ex
castris citato equo ad primum clamorem et tumultum aduehitur... ...
incluso Magón, a los primeros gritos del combate, salió al galope del
campamento y se dirigió hacia allí (Liu. 28, 2, 3). (v.e/l.) ... ad
id quod reliquum belli erat in ultimam Hispaniam aduersus Hasdrubalem
pergit. ... se dirigió contra Asdrúbal hacia los vestigios de guerra
que quedaban en los confines de Hispania (Liu. 28, 2, 14). (v.temporal/
l.) Caesar ad omnes casus subsidia comparabat. "César reunía
medios para atender cualquier situación" (Caes. B.G., 4, 31, 2). (v.t.)
Circiter annos octoginta, usque ad extremam aetatem ab adulescentia,
rei publicae causa suscipere inimicitias non destitit. Durante
alrededor de ochenta años, desde su adolescencia hasta sus últimos años,
no dejó de ganarse enemigos por la república (Nep. Cat.2,
4).
(v. l.)
Vocat me ad cenam. Me invita a cenar (Plaut. Curc.
350). (v.l.) ... praetor Antistius ob probra in Neronem composita
ad mortem damnabatur .., "... el pretor Antistio, por una ignominia
contra Nerón, estaba condenado a muerte ..." (Tac. Ann. 6, 21) (v.l.)
Quod ad fugam impedimento hostibus erat, id ad caedem eos uelut
uinctos praebebat. Lo mismo que impedía huir a los enemigos ("les
servía de impedimento para la huida"), les exponía a morir como
encadenados (Liu. 28, 2, 9). (v.l.) Iisdem diebus naues onerariae
Poenorum ad octoginta circa Sardiniam ab Cn. Octauio, qui prouinciae
praeerat, captae. En las mismas fechas, unas ochenta naves de carga
de los Cartagineses fueron capturadas por Octavio que estaba al frente de
la provincia (Liu. 28, 46, 14). (v.l.) Etenim omnes artes, quae ad
humanitatem pertinent, habent quoddam commune vinculum, et quasi
cognatione quadam inter se continentur. Todas las actividades que se
atienen a lo humano, comparten un cierto vínculo común y se relacionan
entre sí con una cierta afinidad (Cic. Pro Arch. 2, ). ... redi et
respice ad me, Leaena. ... espera, Laena, mírame ("mira hacia
mí")(Plaut. Curc. 114). (v.l.) ... quo usque, quaeso, ad hunc modum
/ inter nos amore utemur semper surrepticio? ... ¿hasta cuándo ,
dime, vamos a amarnos de esta forma subrepticia ("de" no corresponde a
ad, sino al tópico exigido por "forma") (Plaut. Curc.
204). (v.l.) Quid istuc ad vos attinet? ¿Y eso qué os importa?
("a vosotros") (Plaut. Curc. 631)
(v.l.) ...
in beneficiis ad aerarium delatus est a L. Lucullo pro consule.
... el Procónsul L. Lúculo le propuso ante el erario para una recompensa
(Cic. Pro Arch., 11). (v.l.) ... saepius ad laudem atque virtutem
naturam sine doctrina quam sine natura valuisse doctrinam. ... para
merecer el reconocimiento de valores, más veces han servido las dotes
naturales sin formación, que la formación sin dotes naturales (Cic. Pro
Arch., 16).
2.2. ADVERSUS / ADVERSUM,
frente a, contra. ...
et bello
adversus Vindicem universus adfuerat ... ... todo él (el ejército)
había prestado su apoyo en la guerra contra Víndex (Tac. Hist. 1,
53). ... ad id quod reliquum belli erat in ultimam Hispaniam
aduersus Hasdrubalem pergit . ... se dirigió contra Asdrúbal hacia
los vestigios de guerra que quedaban en los confines de Hispania (Liu. 28,
2, 14). ... nunc etiam adversus Norbanum se extendit. ...
ahora incluso se yergue en presencia de Norbano (Petr. Sat. 46). ...
alioquin quem animum adversus Ascylton sumpseram, eum in Eumolpi
sanguinem exercuissem. ... de no ser así, la ira que había acumulado
contra Ascilto, la hubiera consumado sobre la sangre de Eumolpo (Petr.
Sat. 94). (v.l.) Convictus quoque dicitur ducenta sestertia
expressisse iuveni, cui latum clavum adversus patris voluntatem impetrarat
... Se también dice que fue convicto de haber cobrado doscientos
sestercios a un joven, por conseguirle el laticlavo en contra de la
voluntad de su padre (Suet. Vesp.4, 3).
2.3. ANTE, ante, delante de (e.), antes de (t.), mejor
que, más que (l.).
En uso
temporal queda ligada a la formula ante diem ...
kalendas. De manera análoga, se construyen seguidos de acusativo
los adverbios pridie y postridie.
(v.e.)
Nunc ara Veneris haec est ante horunc fores. Ahora un altar de
Venus se levanta ante sus puertas (Plaut. Curc. 71). (v.e.) Ante
aedem divi Iulii iacuit primo ictu in poplitem. Al primer golpe, cayó
de rodillas ante el altar del Divino Julio (Tac. Hist. 1, 42). (v.e.)
Pro cornibus ante Punicam aciem elephanti castellorum procul speciem
praebebant. Los elefantes que defendían las alas ante las filas
púnicas, ofrecía de lejos el aspecto de castillos (Liu. 28, 14, 4). (v.
e./ t.) ... paulo ante legatos ex urbe proficiscitur. Sale de la
ciudad un poco antes que los legados (Sal. Cat. 44) (v.t.) ... ante
lucem uiri equique curati pransi essent... ... antes del amanecer,
hombres y caballos estarían abastecidos y alerta (Liu. 28, 11, 11
). (v.t.) ... ante certam diem in colonias reuerterentur...
regresarían a las colonias antes de una fecha determinada... (Liu. 28, 11,
11). (v.t.) ... ante eum diem ne pugnetur ... ... no se
combata antes de esa fecha ... (Gel. N.a. 1, 25). (v.t./ l.) ...
poenas ante dabat scelerum. ... aplicaba el castigo antes del
crimen (Lucan. 2, 75). (v.t./l.) Scilicet ingenium et rerum
prudentia uelox /ante pilos uenit ... El ingenio y la experiencia te
han llegado prestos antes incluso que la barba (Persio, 4,
4-5) (v.t/l.) ... cognoveram ... facundia Graecos, gloria
belli Gallos ante Romanos fuisse. ... yo sabía que los Griegos habían
superado a los romanos en elocuencia y los galos en gloria. (v.l.) ...
uero me' inquit 'et ante Alexandrum et ante Pyrrhum et ante alios
omnes imperatores esse ... ... pues yo, dijo, estaría por encima de
Alejandro, de Pirro y de todos los caudillos ... (Liu. 35, 14,
11).
2.4. APUD, en, entre, en caso de.
(v.e.) ...
habitasti apud Heium, Messanae... , "Viviste en casa de Heyo, en
Mesina" (Cic. Sign. 18). (v.e.) ... magnique opera eius existimata
est in proelio apud Senam, quo cecidit Hasdrubal, frater Hannibalis.
... y se valoró mucho su labor en la batalla de Siena, donde murió
Asdrúbal, hermano de Aníbal (Nep. Cat.2, 1). Postea faenus apud
Helvetios exercuit (v.e.) ... qui mendacem et gloriosum, apud
Cloacinae sacrum, ditis damnosos maritos sub basilica quaerito.
Buscad al embustero y fanfarrón en el templo de Venus Cloacina ; a los
maridos ricos que derrochan su fortuna, al pie de la basílica (Pl. Curc.
471-2). (v.e.) Nunc nisi tu mihi propere properas dare iam triginta
minas, / quas ego apud te deposivi, vitam propera ponere. Y
ahora, si no te das buena prisa en devolverme ya las treinta minas, que
dejé en depósito en tu casa, te la darás en perder la vida (Plaut. Curc.
635-6). (v.e./ l.)... apud Graecos antiquissimum e doctis genus sit
poetarum ... ... entre los griegos, de los géneros cultos, el más
antiguo pudo ser la poesía ... (Cic. Tusc. Disp. 3). (v. e.) C.
Flaminium Coelius religione neglecta cecidisse apud Transumenum scribit
cum magno rei publicae vulnere. Celio escribió que C. Flaminio había
caído en Trasimeno con gran perjuicio para la república, por haber
olvidado la religión (Nat. deor., 2, 7). (v. l.) ... ait apud
Xenophontem Socrates ... ... dice Sócrates en la obra de Jenofonte
... (Cic.Nat.deor., 2, 18).
2.5. CIRCA / CIRCUM, alrededor
de.
Circum es la forma originaria (ac. de
circus. Circa se usa por analogía a preposiciones en -a,
como infra, extra y se generaliza a partir de época
clásica.
(v.e.)
Iisdem diebus naues onerariae Poenorum ad octoginta circa Sardiniam ab
Cn. Octauio, qui prouinciae praeerat, captae. En las mismas fechas,
unas ochenta naves de carga de los Cartagineses fueron capturadas por
Octavio que estaba al frente de la provincia (Liu. 28, 46,
14). (v.e/l.) ... Illi robur et aes triplex / circa pectus erat,
qui fragilem truci / commisit pelago ratem primus ... ...
tenía la dureza de una triple armadura en torno a su pecho, el hombre que
por vez primera acometió el piélago salvaje en frágil barca (Hor. Carm.,
1, 3, 9-12). (v.e./l.)... tibi flagrans amor et libido, /
quae solet matres furiare equorum, / saeuiet circa iecur
ulcerosum / non sine questu ... ... el ardiente ansia de amor , / que
suele enfurecer a las yeguas,/ agobiará en torno a tus vísceras/ no sin
lamentos (Hor. Carm., 1, 25, 13- 16).
2.6. CIS / CITRA, de este lado
de.
Clásicamente, su valor suele ser espacial. Cis con términos
temporales se da como arcaísmo o en lenguaje familiar. Citra, por
su parte, admite usos de valor lógico, especialmente en poetas o en prosa
posclásica.
(v.e.) ...
referri praesidia cis Rhenum iuberet... mandaría que los
destacamentos se trasladaran de nuevo a este margen del Rhin ... (Tac.
Ann. 11, 19). (v.e.) Et est ea facies citra Caledoniam... ...
y tal aspecto ofrecen por esta parte de Caledonia ... (Tac. Agr.
10). (v.t.) Pylius citra Troiana perisset / tempora
... ... Pilio habría muerto antes de la época de Troya ... (Ou. Met., 8,
365). (v. l.) ... peccaui citra scelus ... ... he cometido un
error menor que un crimen (Ov. Trist. 5, 8, 23). (v.l.) ...
plusque, si separes, usus sine doctrina quam citra usum doctrina
valeat. Y, si las separas, más vale la experiencia sin formación, que
la formación falta de experiencia (Quint. 12, 6, 4). PROS. IMP. (v.l.)
... de iis loquor quibus citra personas in ipsa uitia moris est
perorare, ut in adulterum, aleatorem, petulantem ... ... me refiero a
aquellos casos en que se habla sobre el propio defecto sin tocar a
personas, como el adúltero, el jugador, el lascivo ... (Quint. 2, 4, 22)
ID.
2.7. CONTRA, contra, en contra de.
(v.e.)
Spes unica imperii populi Romani, L. Quinctius trans Tiberim, contra
eum ipsum locum ubi nunc naualia sunt, quattuor iugerum colebat agrum
... ... La única esperanza de gobierno para el pueblo romano, L. Quincio
cultivaba un campo de cuatro yugadas al otro lado del Tíber, en frente de
donde ahora están los diques... (Liu. 3, 26 ) (v.e./ l.) Castra
sunt in Italia contra populum Romanum in Etruriae faucibus conlocata.
"Hay campamentos contra el pueblo romano dentro de Italia, situados en los
pasos de Etruria" (Cic. Cat., 1, 5). (v.l.) An ignoras eos etiam
qui morituris auxilium salutare denegarint, quod contra bonos mores id
ipsum fecerint, solere puniri? Acaso ignoras que también las personas
que deniegan auxilio a los que están en peligro de muerte, cosa esta que
han hecho precisamente en contra de las buenas costumbres, suelen ser
(Apul. Met. 7, 27, ) (v.l.) Nempe propositum nostrum est secundum
naturam vivere: hoc contra naturam est, torquere corpus suum et faciles
odisse munditias (Sen. Lucil. 1, 5, 4)
2.8. ERGA , respecto a, para con.
(v. l.) ...
utut erga me merita est . .. de cualquier forma que se haya
comportado para conmigo. (Pl. Amph. 1101). (v.l.) ... me esse scit
erga se benevolum. ... sabe que estoy bien dispuesto hacia él (Pl.
Cpt. , 350). ... quos praecipuo semper honore Caesar habuit,
alteros pro vetere ac perpetua erga populum Romanum fide... ...
(Caes. B.G. 5, 54).
2.9. EXTRA, fuera de. (<extera).
(Seg.
Con-tera, infera, supera,
citera). Parece indicar la zona exterior de un recinto cerrado,
como se ve en los ejemplos espaciales. Por extensión a los valores
lógicos, cualquier palabra marcada por extra, personas, cualidades,
situaciones, se enfoca como significando algo cuyo límite de influencia ha
sido superado. Se opone a intra.
(v.e.)
Me ... extra limina ... / ludo fatigatumque ...
... Yo dormía en el campo (fuera del cercado, de los muros) cansado de
jugar (Hor. Carm. 3, 4, 9-11).
(v.e.) ...
animaduertit eum ad officium suum extra moenia oppidi processisse
... ... observó que había salido del recinto de la ciudad y se dirigía a
cumplir con su deber ... (Val.Max. 2, 2, 4).
(v.l.)
Ipsi medium ingenium, magis extra vitia quam cum virtutibus.
Tenía un carácter mediocre, más carente de defectos, que lleno de virtudes
(Tac., Hist. 1, 49).
(v.l.) ...
sed mehercules extra iocum homo bellus est; ... pero, por
Hércules, bromas aparte , es una persona amable (Cic. Ad Fam. 16, 2).
(v.l.)
Fuere tamen extra coniurationem complures, qui ad Catilinam initio
profecti sunt. Hubo, no obstante bastantes hombres ajenos a la
conjuración que, al principio, se acercaron a Catilina (Sal. Cat. 39,
5)
2.10. INFRA, por debajo de, bajo.
Con palabras
espaciales, la oposición supra / infra marca la
oposición vertical -'debajo de'- en función de un límite horizontal. Con
palabras de tiempo, una oposición según el antes y el después. Con otras
palabras, se pueden establecer oposiciones de orden numérico -'después
de'-, o categorial. (ver supra).
(v.e)
... Fuerunt et tomacula supra craticulam argenteam ferventia posita et
infra craticulam Syriaca pruna cum granis Punici mali ... ... había
también embutidos asados sobre una parrilla de plata y debajo de la
parrilla ciruelas sirias con granadas de Cartago ... (Petr. Sat.
31). (v.e.) Delata confestim materia omnis infra Veliam ...
Todos los materiales se llevaron hasta más abajo de Velia ... (Liu. 2, 7,
12).
(v.e.) ...
haud multum infra uiam Tiberino amni miscetur... ... se mezcla
con la corriente del Tiber no mucho más abajo del camino ... (Liu. 5, 37,
7).
(v.t.) ...
sic senem se perfunctumque et me infra aetatem filii etiam sui
... ... así él fue considerado un anciano y yo un hombre más joven ('por
debajo de la edad') incluso que su hijo... ( Liu. 28, 43,
5).
(v.l.) ...
eum res humanas despicere atque infra se positas arbitrari ...
... él desprecia las pasiones humanas y considera que no están a su altura
... (Cic. T.D., 3, 15).
(v.l.)
Nam id quidem infra grammatici officium est. Pues ciertamente
esto queda por debajo de las obligaciones de un gramático (Quint. Inst. 7,
1).
(v.l.) ...
primordia tantum / sunt infra nostros sensus ... ... los
elemento primordiales están bastante por debajo de nuestra percepción ...
(Lucr. 4, 111-12).
2.11. INTER, entre.
Inter / intra se oponen a extra,
significando precisamente 'en el interior de'. Inter se usa casi
exclusivamente con plurales (por más que véase más abajo el ejemplo
salustiano). Indica aspecto medial, de modo que con palabras espaciales
equivale más o menos a 'entre', con palabras temporales a 'durante', y con
palabras lógicas, 'en medio de'. No obstante, estas equivalencias se
adaptan siempre en el contexto en función de la calidad de la lengua
vehicular.
(v.e.) ...
ipse ab Cenchreis praeter terram Atticam super Sunium nauigans inter
medias prope hostium classes, Chalcidem peruenit. ... él mismo salió
por mar desde Cencreas, pasó de largo el Ática, superó Sunion casi por
medio de la escuadra enemiga y llegó a Calcis. (Liu. 28, 8,
11). (v.e./l.) ... etiam hospitio susceptus inter familiaris
intimos haberetur ... ... incluso le habían ofrecido hospitalidad y
vivía entre amigos íntimos ... (Ap. Met. 7, 1 ). (v.e./l.) ... erat
inter ceteram planitiem mons saxeus ... ... había en medio de la
llanura un monte pétreo ... (Sall. Iug. 92, 5). (v.t.) ... qui
inter tot annos unus inuentus est ... ... el único que hemos hallado
en tantos años ... (Cic. P. Leg. Man. 68). (t./l.)... comitiali
quoque morbo bis inter res agendas correptus est ... ... sufrió dos
ataques de epilepsia mientras trabajaba ... (Suet. Diu. Iul.
45). (v.l.) ... quo usque, quaeso, ad hunc modum / inter
nos amore utemur semper surrepticio? ... ¿hasta cuándo , dime, vamos
a amarnos ('entre nosotros') de esta forma subrepticia (Plaut. Curc.
204). (v.l.) Etenim omnes artes, quae ad humanitatem pertinent,
habent quoddam commune vinculum, et quasi cognatione quadam inter se
continentur. Todas las actividades que se atienen a lo humano,
comparten un cierto vínculo común y se relacionan entre sí con una cierta
afinidad (Cic. Pro Arch. 2, ). (v.l.) ... permulti alii praeterea
pugnant inter se atque contendunt ... ... muchos otros además luchan
y se enfrentan entre ellos... (Cic. Pro Arch., 19).
2.12. INTRA, dentro de.
Es
compatible con palabras de valor espacial, temporal y lógico. Con inter se
opone a extra. Se diferencia de aquélla porque suele usarse con palabras
en singular o que designan algo compacto. Así, intra intra
parietes, intra muros. Intra denota la posición
interior de cierta unidad, y no de un conjunto numerable. En contexto
lógico se usa en formas como intra spem, intra legem. La
idea de no superar los límites conduce a interpretarse como 'sin salirse
de' y, por ende, 'por debajo de'.
(v.e.)...
eorum autem castrorum imperatorem ducemque hostium intra moenia atque
adeo in senatu uidemus... , "... mas al comandante del campamento y
jefe del enemigo le vemos intramuros e incluso en el senado" (Cic. Cat.,
1, 5). (v.e.)... locum sepulturae intra urbem ut darent ...
... que le concedieran un lugar para su sepultura en el recinto de la
ciudad ... (Cic. Ad Fam. 4, 12). (v.t.) ... aut iam traiecisse aut
intra paucos dies traiecturum ... ... ya había pasado o pasaría en el
plazo de pocos días (Liu. 29, 19, 1). (v.t.) ... intra tertiam diei
partem nudati propugnatoribus muri ... ... antes de un tercio del día
los muros estaban ya sin defensores ... (Tac. Ann. 13, 39 ) (v.l.) ...
modice hoc faciam aut etiam intra modum ... ... lo haré con
mesura, incluso bajo los límites de la moderación ... (Cic. ad Fam. 4,
4). (v.l.) ... epulamur una non modo non contra legem, si ulla nunc
lex est, sed etiam intra legem ... ... comemos juntos y no más de lo
normal, si hay norma, sino incluso por debajo de lo normal ... (Cic. Ad
Fam. 9, 26, 9). (v.l.)... malae conscientiae reatum intra me
sustinebo si quod bonum mihi videtur dissimulavero. ... cargaré, en
mi interior, con mi mala conciencia, si llego a disimular lo que me parece
algo bueno (Ap. Met. 7, 9).
2.13. IUXTA, (y arc.:iuxtim): junto a, al lado
de.
Clásicamente, tiene sentido en contextos estáticos y
espaciales, por más que en latín posclásico se hallan otros usos más
generales. Se mueve en un campo semántico próximo a los de apud y
prope. (form. Tal vez de *iugista y análoga a
mixtus, con -s- desiderativa. En latín arcaico se encuentra la
forma iuxtim)
(v.e.) ...
iuxtaque murum castra posuit ... ... y situó el campamento junto
al muro ... (Caes. Bel.ciu. 1, 16) (v.e.)... aditis iuxta Tiberim
hortis ... ... se acercó a los jardines junto al Tíber ... (Tac.Ann.
6, 6, 1) (v.t.) ... quas senior iam et iuxta finem vitae
composuit ... ... las escribió ya anciano en la última etapa de su
vida ... (Tac. Dial.or., 22) (v.e./l.) ... semitrepidus iuxta
mucrones Martios constitutus ... ... allí estaba medio temblando
frente a espadas guerreras (Apul. Met. 7, 8). (v.l.) ... iuxta
diuinas religiones fides humana colitur ... ... la integridad humana
se cultiva como las religiones... (Liu. 39, 9, 6). (v.l.) Huic
consuetudo iuxta uicinitatem cum Aebutio fuit, minime adulescentis aut rei
aut famae damnosa. Su relación con Ebutio, por su vecindad, no
resultó perjudicial para los asuntos del joven, ni para su prestigio (Liu.
39, 9, 6).
2.14. OB, ante, a causa de, por.
Se usa en
relaciones lógicas y su sentido no esta lejos de propter. Cicerón
la usa frecuentemente en las fórmulas retóricas Quam ob rem?
Quam ob causam? Ob rem iudicandam. Ob ius
dicendum y con vicios, virtudes o rasgos de carácter en que
fundamenta ciertas consecuencias. Se sirve de ella para establecer la
trama jurídica. Usos como ob uiam, la aproximan a un valor
espacial.
(v.e.) ...
homines honesti ob viam necessario prodeuntes ... ... hombres
honestos habían salido a su encuentro por obligación ... (Cic. Phil. 2,
58). (v. l.) ... aut ego illas res tantas in tanta improborum
multitudine cum gerebam, non mihi mors, non exsilium ob oculos
versabatur? ... o al cometer yo cosas tan graves entre semejante
multitud de delincuentes, no tenía en cuenta ('no se presentaban ante mis
ojos') la muerte, el exilio? (Cic. Pro Sest. 47) (v.l.) quam ob
causam? ¿por qué causa? (Cic. Pro S. Rosc. 40). (v.l.)
... ob tua decreta, ob edicta, ob imperia, ob iudicia pecuniae
dabantur ... ... el dinero se entregaba por decisión tuya, por
disposición tuya, por tu autoridad y por tu dictamen (Cic. Verr. 2, 2,
26). (v.l.) ... praetor Antistius ob probra in Neronem composita ad
mortem damnabatur .., "... el pretor Antistio, por una ignominia
contra Nerón, estaba condenado a muerte ..." (Tac. Ann. 6, 21). (v.l.)
Ob easque res ex litteris Caesaris dierum XV supplicatio decreta est,
quod ante id tempus accidit nulli. Y por estos motivos que se
contenían en las cartas de César se decretaron quince días de acción de
gracias, cosa que hasta entonces no se había concedido en honor de nadie
(Caes. B.G. 2, 35).
2.15. PENES, a disposición de, en manos de, en poder
de.
Ordinariamente va con verbos estáticos como esse o
habere.
(v.l.) ...
de ceteris operibus ex auro et gemmis quae sua penes illum essent se
non laborare ... ... sobre el resto de piezas en oro y pedrería que
estaban en su poder, él no se sentía implicado ... (Cic. Verr. 2, 4,
67) (v.l.) ... omnis frumenti copia decumanarum nomine penes istum
esset redacta ... toda la carga de trigo había sido recaudada bajo su
jurisdicción en concepto de tributos... (Cic. Verr. 2, 3, 171). (v.l.)
Ego etiam illorum esse hanc culpam credidi, quae test penes. Yo
creo que es de ellos esta culpa que pesa sobre tí(Ter. Hec.
535). Quid? istaec iam penes uos psaltriast? ¿ Y qué?
¿Ya tenéis con vosotros a esa citarista? (Ter. Ad. 388). (v.l.) ...
quod penes eum est pecuniae tradit ... ... entrega el dinero que
tiene en su poder ... (Caes. B.C. 2, 20).
2.16. PER, a través de, por medio de.
Tiene un
marcado valor aspectual medial en el espacio, durativo en el tiempo,
instrumental o de responsabilidad en las relaciones lógicas. El valor es
sin duda unitario por más que el significado de los predicados o del
sintagma que modifica puedan sugerir matices como el de agente (con verbos
en voz media o pasiva o en ejemplos como : Multo denique die per
exploratores Caesar cognouit et montem a suis teneri... , "Avanzado
el día, César supo que la montaña estaba en poder de los suyos..." (Caes.
B.G.1, 22); o Sua item carmina Albani suumque ius iurandum per suum
dictatorem suosque sacerdotes peregerunt. Luego, los Albanos
pronunciaron sus propios cantos y su juramento por boca de su dictador y
sus sacerdotes (Liu. 1, 24, 9). En el caso de per destaca mucho la
tendencia a clasificar el valor de las preposiciones según el lexema del
núcleo de su sintagma: así, per horas (temporal), per
litteras (instrumental), per iram (causa), per
dedecus (modo). En un ejemplo como ... nec agi quicquam per
infrequentiam poterat senatus ... ... y el senado no podía seguir por
falta de quorum ... (Liu. 2, 23, 12), frequentia sería una
condición de reglamento para desarrollar las sesiones y por tanto causa de
interrupción. Per indica la situación estable a lo largo de la sesión, el
acusativo, un límite lógico al predicado. Su uso confluye a veces con
propter (en autores no clásicos). También con a /
ab, y tiende a suplantar los valores de agente hasta
sustituirlos.
(v.e.)
Etruria erat ut iam non terras solum sed mare etiam per totam Italiae
longitudinem ab Alpibus ad fretum Siculum fama nominis sui implesset
... ... Etruria disponía ya de unos medios tales que su prestigio se había
extendido por tierra y mar incluso desde los Alpes al estrecho de Sicilia
a lo largo de toda Italia (Liu. 1, 2, 5). (v.e.) ... ne per fundum
saeptum facias semitam. ... no vayas por propiedad privada (Plaut.
Curc. 35). (v.e.) Inuitati hospitaliter per domos ... ... se
les distribuyó hospitalariamente entre las casas (Liu. 1, 9, 9) (v.t.)
Potitii ab Evandro edocti antistites sacri eius per multas aetates
fuerunt ... ... Los Potitios, instruidos por Evandro, fueron
sacerdotes de tal culto durante muchas generaciones ... (Liu. 1, 7,
14). (v.l.) ... per se est amabilis a meque diligitur. Merece
que se le aprecie ('por sí mismo') y yo le tengo en estima (CIC. Att.
16,3,2). (v.l.) nomina mea, per deos, expedi, exsolve. Mi
nombre, por los dioses, libéralo, rehabilítalo (CIC. Att. 16, 6,
3). (v.l.) docui per litteras id nec opus esse nec fieri
posse. Informé por carta de que eso no puede hacerse, ni falta que
hace (CIC. Att. 16, 8, 1). (v.l.) ... velle se rem agere per
senatum. ...quería hacerlo a través del senado (CIC. Att. 16, 9,
1). (v.l.) Per tua genua te obsecro, / ut nos facias
certiores. Por tus propias rodillas te ruego que me informes (Plaut.
Curc. 630-1). (v.l.) ... et incedis per ignis / suppositos
cineri doloso. ... y avanzas por entre llamas / cubiertas de engañosa
ceniza ... (Hor. Carm., 2,1,7-8). (v.l.) ... delibata deum per te
tibi numina sancta / saepe oberunt ... ... la voluntad
sagrada de los dioses que has menoscabado ... (Lucr. 6, 70-1). (v.e.)
Mago ibi ex fuga substiterat, nauibusque in Oceano conlectis
aliquantum auxiliorum et trans fretum ex Africa ora et ex proximis
Hispaniae locis per Hannonem praefectum coegerat. Magón se había
quedado allí después de la huida, había fletado luego una escuadra en el
Océano y reunido bastantes tropas auxiliares procedentes de la costa de
África, al otro lado del estrecho, y también de las zonas colindantes en
Hispania gracias al prefecto Hannón (Liu. 28, 23 ).
2.17. PONE, tras, detrás de,
(v.e.) I
tu prae, virgo: non queo quod pone me est servare. Tú, muchacha, ve
delante: yo no puedo ver lo que hay detrás de mí (Plaut. Curc.
487). (v.e.) Sub veteribus, ibi sunt qui dant quique accipiunt
faenore./ pone aedem Castoris, ibi sunt subito quibus credas
male. Bajo el mercado viejo, allí están los que prestan y cobran con
usura. / tras el templo de Cástor, los que no merecen confianza inmediata
(Pl. Curc. 480-1).
2.18. POST, detrás de, tras.
Presupone
una situación relativa en un conjunto ordenado. Post, como
secundum, indica un orden de atrás (posición refrencial del
sujeto) hacia delante, posición referencial del adjunto, por ende en
acusativo. Al contrario que cum, que indica la posición
referencial simultánea del adjunto, por ello en ablativo.
(v.e.) ...
Scipio ... equitatum omnem ... in subsidiis post
cornua locat ... ... Escipión sitúa toda la caballería entre las
tropas auxiliares tras las alas (Liu. 28, 14, 13). (v.e.) Tu autem
tam laboriosus es, ut post te non respicias! Estás tan ocupado, que
no miras a tu espalda! (Petr. Sat. 57). (v.t.) ... confecto sub
lucem itinere post montem se occultavit ... ... al acabar la jornada
era aún de día y se ocultó tras la montaña ... (Caes. Bell. Gall. 7, 83
). (v.t.) ... post imbrem nubibus in terram demissis nihil
deterritus ... ... después de la lluvia las nubes se habían
dispersado y nada le preocupaba ya ... (Liu. 33, 7, 2). (v.t.) 'O
ciues, ciues, quaerenda pecunia primum est; / uirtus post
nummos!' Señores, señores, primero hay que buscar fortuna; el valor
sigue al dinero ('va detrás de') (Hor. Epist. 1, 1, 53-4).
2.19. PRAETER, al lado de, además de, excepto.
(<prae-ter, como inter
<in-ter, propter <
prope-ter, subter <
sub-ter. Significa proximidad en un entorno dinámico. Si
bien su utilidad espacial es muy clara, tiende a los contextos
lógicos.
(v.e.) ...
ipse ab Cenchreis praeter terram Atticam super Sunium nauigans inter
medias prope hostium classes, Chalcidem peruenit. ... él mismo salió
por mar desde Cencreas, pasó las costas del Ática, superó Sunion casi por
medio de la escuadra enemiga y llegó a Calcis. (Liu. 28, 8, 11). (v.e.)
... (fluuium) ... qui forte praeter viam defluebat ...
... un río ... fluía casi al lado del camino (Apul. Met. 7, 18). (v.l.)
Me praeter cetera flagitia nunc novis periculis etiam angit. Por
si fueran poco ('además de') los demás escándalos ahora me angustia
incluso con nuevas amenazas (Apul. Met. 7, 21) (v.l.) ... ergo
praeter inane et corpora tertia per se / nulla potest rerum in
numero natura relinqui ... ... luego excepto ('al lado de') el vacío
y los cuerpos no puede quedar naturaleza alguna en el conjunto de las
cosas ... (Lucr. 1, 445 - 6)
2.20. PROPE, cerca de, casi.
Se usan
formas intensivas -comparativo, superlativo- , como propius y
proxime (también con acusativo, aunque se adaptan a dativo como
los adjetivos correspondientes.
(v.e.) ...
nisi ipsius copiae prope hostium castra uisae essent..., "... no
fuera que sus tropas se avistaran cerca del campamento enemigo... " (Caes.
B.G.1, 22). (v.e.) ... ubi ubi est, prope me est. ... esté
donde esté, está cerca de mí (Plaut. Curc. 98).
2.21. PROPTER, cerca de, por causa de.
(v.e.)
'sed bacillum propter me, quo abigam, ponitote.' 'Pero ejadme un
bastón a mano, para que las espante.' (Cic. T.D. 1, 43, 104). (v.e.)
Propter Iunonis Laciniae templum aestatem Hannibal egit, ibique aram
condidit dedicauitque cum ingenti rerum ab se gestarum titulo Punicis
Graccisque litteris insculpto. Aníbal pasó el verano cerca del templo
de Juno Lacinia, y allí erigió y le dedicó un altar con una larga
inscripción sobre sus gestas en lenguas púnica y griega (28, 46,
16). (v.l.) ... et umidum et caliginosum est propter exhalationes
terrae. ... es un ambiente húmedo y brumoso por las emanaciones de la
tierra. (Cic. T.D. 1, 19, 43) (v.l.) ... qui Ganymeden ab dis
raptum ait propter formam ... ... él cuenta que Ganimedes fue raptado
por los dioses a causa de su belleza ... (Cic. T.D. 1, 26,
65)
2.22. SECUNDUM, a lo largo de, según.
De
sequ-, 'siguiendo', 'siguiente'. Variable vulgar, secus.
(v.t.)
Secundum haec dicta Magonis laetis omnibus, Himilco, uir factionis
Barcinae, locum Hannonis increpandi esse ratus ... Tras estas
palabras de Magón todos estaban complacidos e Himilco, un partidario de
Barca, vio la oportunidad de atacar a Hannón (Liu. 23, 11, 6). (v.t.)
Secundum Isthmia Quinctius et decem legati legationes regum gentium
ciuitatiumque audiuere. Después de los juegos Ístmicos, Quintio y
diez legados escucharon a las embajadas de reyes, tribus y ciudades (Liu.,
33, 34, 1). (v.t.) ... ea fuerint quae ei secundum quietem visa
sunt ... ... fueron cosas que vio en sueños ... (Cic. De diu. 1, 21,
43) (v.l.) Vultus vero ... secundum vocem plurimum
potest ... La expresión del rostro ... tiene la mayor importancia
después de la voz (Cic. Or. 60).
(v.l.) ...
secundum eius fidem et sedulitatem existimatio tua conservaretur.
... tu estima se conservaría en función de su credibilidad y de su
diligencia (Cic. Fam. 8, 3). (v.l.) Nempe propositum nostrum est
secundum naturam vivere: hoc contra naturam est, torquere corpus suum et
faciles odisse munditias. En definitiva, me propongo vivir según lo
natural: y esta contra de lo natural torturar el propio cuerpo rechazando
las cosas sencillas (Sen. Lucil. 1, 5, 4).
2.23. SUPRA, por encima de, sobre.
Arcaico
suprad. Es un antiguo ablativo del singular femenino
(<supera, en formación semejante a extra,
infra ...). Se usa adverbialmente para indicar referencias
anteriores (como infra para las siguientes)... supra docui
nil posse creari / de nihilo ... ... ya expliqué antes que
nada puede crearse de la nada ... (Lucr. 1, 543-4). Se opone verticalmente
a infra. Su adecuación espacial es evidente por más que tiende a
introducirse en contextos lógicos.
(v.e) ...
Fuerunt et tomacula supra craticulam argenteam ferventia posita et
infra craticulam Syriaca pruna cum granis Punici mali ... ... había
también embutidos asados sobre una parrilla de plata y debajo de la
parrilla ciruelas sirias con granadas de Cartago ... (Petr. Sat.
31). (v.e.) ... quam supra nulli pendebant debita curae /
roscida desertis poma sub arboribus ... ... sobre ella pendían de
árboles aislados róscidas manzanas silvestres ... (Prop. 1, 19,
35-6) (v.t.) ... paulo supra hanc memoriam servi et clientes
... iustis funeribus confectis una cremabantur ... ... un poco
antes de esta época los siervos y clientes ...se incineraban juntos (a los
patronos) en unos funerales adecuados ... (Caes. B.G., 6, 19). (v.l.)
... Id sibi maxime formidolosum, privati hominis nomen supra principem
attolli ... ... lo que más le preocupaba es que el nombre de un
privado se exaltara por encima del príncipe ... (Tac. Agr. 39). (v.l.)
... supra nos Fortuna negotia curat ... ... la fortuna se cuida
de sus intereses por encima de nosotros ... (Petr. Sat. 55)
2.24. TRANS, al otro lado de.
Se opone a
cis, como ultra a citra.
(v.e.)
Hoc idem Pompeius fecit et trans flumen Apsum positis castris eo
copias omnes auxiliaque conduxit. Pompeyo hizo lo mismo, alzó un
campamento al otro lado del río Apso y trasladó allí todas las tropas,
incluso las auxiliares (Caes. B.C. 3, 13 ). (v.e.) Spes unica
imperii populi Romani, L. Quinctius trans Tiberim, contra eum ipsum locum
ubi nunc naualia sunt, quattuor iugerum colebat agrum ... ... La
única esperanza de gobierno para el pueblo romano, L. Quincio cultivaba un
campo de cuatro yugadas al otro lado del Tíber, en frente de donde ahora
están los diques... (Liu. 3, 26 ). (v.e.) Mago ibi ex fuga
substiterat, nauibusque in Oceano conlectis aliquantum auxiliorum et trans
fretum ex Africa ora et ex proximis Hispaniae locis per Hannonem
praefectum coegerat. Magón se había quedado allí después de la huida,
había fletado luego una escuadra en el Océano y reunido bastantes tropas
auxiliares procedentes de la costa de África, al otro lado del estrecho, y
también de las zonas colindantes en Hispania gracias al prefecto Hannón
(Liu. 28, 23 ). (v.l.) ... iura ferus populo trans legem ... /
... dabat ... ... imponía sin piedad sus normas más allá de ...
(Stat. Theb. 2, 386 - 7)
2.25. ULTRA, al otro lado de.
2.26. USQUE, hasta,
siempre
adverbio en época clásica. Pocos usos, si hay alguno, no dudosos. Las
formas abusque, adusque se dan en Virgilio y en Tácito.
(v.e.)
Ex radicibus bene exfodito, usque radices persequito et caveto ne
radices saucies. Arráncalo bien de raíz, has de llegar a las raíces,
pero, ojo, no las dañes (Cat. De re rustica, 49, 2). (v.e.) Corpora
usque pedes carbaso velant. Se visten de una túnica hasta los pies
(Q.Curt. 8,9,21). (v.e.)... animalia maris Oceano abusque
petiverat. ... había hecho traer animales marinos del lejano océano
(Tac. Ann. 15, 37). ... oriatur Anio supra Trebam Augustam ...
... el Anio crece más arriba de Trebia ... (Front. De acq. 2,
93) (v.t.) ... accitum ab urbe vesperam usque opperiri
perseveravit. ... hizo llamar a uno de Roma y le esperó hasta el
atardecer (Suet. Claud. 34). (v.t.) ... dum manus alia permeat,
multa secutura, quae adusque bellum evalescerent. ... con refuerzos
en marcha, otros abundantes seguirían, que irían aumentando hasta el
comienzo de la guerra (Tac. Ann. 14, 58).
...
militia ex illa diuersum ad litus abacti / Atrides Protei
Menelaus adusque columnas / exsulat ... ... después de
aquella batalla se dispersaron y el Átrida Menelao se exilió a las lejanas
columnas de Proteo ... (Verg. 11, 261-3).
2.27. VERSUS, hacia (tras el régimen).
No se emplea
clásicamente como preposición. Mejor como adverbio. (v./ e) ....
quem locum Aegyptum versus finem imperi habuere Carthaginienses
... ... aquel lugar lo tuvieron los Cartagineses como frontera de su
dominio en dirección a Egipto ... (Sal. Iug. 19, 3 ). (v.e.) ...
reliquos versum oppidum iussit deduci ... ... el resto de ellos
mandó que los llevaran hacia el fuerte ... (Bel. Hisp. 21).
A, AB,
ABS, a partir de, de.
(v.e.) ...
ipse ab hostium castris non longius mille et quingentis passibus
abesset ..., "él mismo no se hallaría a más de media milla del
campamento enemigo" (Caes. B.G., 1, 22). (v.e.) ... ipse ab
Cenchreis praeter terram Atticam super Sunium nauigans inter medias prope
hostium classes, Chalcidem peruenit. ... él mismo salió por mar desde
Cencreas, pasó de largo el Ática, superó Sunion casi por medio de la
escuadra enemiga y llegó a Calcis. (Liu. 28, 8, 11). (v.t.)
Circiter annos octoginta, usque ad extremam aetatem ab adulescentia,
rei publicae causa suscipere inimicitias non destitit. Durante
alrededor de ochenta años, desde su adolescencia hasta sus últimos años,
no dejó de ganarse enemigos por la república (Nep. Cat.2, 4). (v. l.)
Drusus erat de preuaricatione a tribunis aerariis absolutus.
"Druso había sido absuelto de prevaricación por los tribunos del erario"
(Cic. Q .fr., 2,15,3). (v.l.) Multo denique die per exploratores
Caesar cognouit et montem a suis teneri... , "Avanzado el día, César
supo que la montaña estaba en poder de los suyos..." (Caes. B.G.1,
22). (v.l.) ... iam antea petivi abs te per litteras ... ...
ya te lo pedí antes por carta (CIC. Att. 16, 16b, 1)
(v. l.)
Dicit montem, quem a Labieno occupari uoluerit, ab hostibus teneri: id
se a Gallicis armis atque insignibus cognouisse. "El monte, le dijo,
que quería que fuera ocupado por Labieno, había sido tomado por el
enemigo: él lo sabía por las banderas del ejército galo" (Caes. B.G.1,
22). (v.l.) ... per se est amabilis a meque diligitur. Merece
que se le aprecie y yo le tengo en estima (CIC. Att. 16,3,2). (v.l.)
... si forte pro sua clementia ac mansuetudine, quam ipsi ab aliis
audirent, statuisset Atuatucos esse conservandos ... ... tal vez,
según la clemencia y serenidad, que ellos mismos conocían por boca de
otros, habría decidido que los Atvatucos quedaran a salvo (Caes. B.G. 2,
31). (v.e.) Iisdem diebus naues onerariae Poenorum ad octoginta
circa Sardiniam ab (v.l.) Cn. Octauio, qui prouinciae praeerat,
captae. En las mismas fechas, unas ochenta naves de carga de los
Cartagineses fueron capturadas por Octavio que estaba al frente de la
provincia (Liu. 28, 46, 14). (a.c.) Propter Iunonis Laciniae
templum aestatem Hannibal egit, ibique aram condidit dedicauitque cum
ingenti rerum ab se gestarum titulo Punicis Graccisque litteris
insculpto. Aníbal pasó el verano cerca del templo de Juno Lacinia, y
allí erigió y le dedicó un altar con una larga inscripción sobre sus
gestas en lenguas púnica y griega (Liu. 28, 46, 16). (v.l.) ... in
beneficiis ad aerarium delatus est a L. Lucullo pro consule. ... el
Procónsul L. Lúculo le propuso ante el erario para una recompensa (Cic.
Pro Arch., 11).
CORAM, en presencia de.
CUM, con (asociación al sujeto de personas o
cualidades).
(a.p.) ...
pernoctant nobiscum, peregrinantur, rusticantur. ... pernoctamos,
viajamos, paseamos juntos. (Cic. Pro Arch., 16). (a.c.) Nam quas
res nos in consulatu nostro vobiscum simul pro salute huiusce imperi et
pro vita civium proque universa re publica gessimus ... Pues todo
ello lo hemos gestionado juntos durante nuestro consulado por la
estabilidad de este gobierno, por la vida de los ciudadanos y por el
conjunto de la república (Cic. Pro Arch., 28). Magnus ille
Alexander secum habuisse dicitur! Se dice que Alejandro el Grande le
admitió en su entorno (Cic. Pro Arch., 24). ... cum Aetolis Ennio
comite bellavit ... ... lucho con los Etolios en compañía de Ennio.
(Cic. Pro Arch., 27). (asociación cualitativa, a.q.) ... impetum
caeli cum admirabili celeritate moveri vertique videamus ... , "vemos
que los astros van y vienen a sorprendente velocidad ..." ( Cic.
Nat.deor., 2, 97). ... qui cum virtute fortunam adaequavit ...
... él equiparó su fortuna y su valor ... (Cic. Pro Arch.,
24). (asociación cuantitativa, a.c.) Commius reliquique duces cum
omnibus copiis ad Alesiam perueniunt. "Comio y el resto de los jefes
llegaron a Alesia con sus tropas (Caes. B. G. 7, 79, 1) (a. c.)
Commius reliquique duces cum omnibus copiis ad Alesiam
perueniunt. "Comio y el resto de los jefes llegaron a Alesia con sus
tropas (Caes. B. G. 7, 79, 1) (a.c.) Propter Iunonis Laciniae
templum aestatem Hannibal egit, ibique aram condidit dedicauitque cum
ingenti rerum ab se gestarum titulo Punicis Graccisque litteris
insculpto. Aníbal pasó el verano cerca del templo de Juno Lacinia, y
allí erigió y le dedicó un altar con una larga inscripción sobre sus
gestas en lenguas púnica y griega (28, 46, 16). (a.c.) ... vivebat
cum Q. Catulo et patre et filio ... ... vivía con Q. Catulo padre e
hijo ... (Cic. Pro Arch., 6). (a.c.) Adsunt Heraclienses legati,
nobilissimi homines: huius iudici causa cum mandatis et cum publico
testimonio [venerunt]; Están aquí presentes los legados de
Heraclea, personas de la más noble estirpe: para este juicio, han llegado
con pruebas y testimonio de su gente ... (Cic. Pro Arch., 8). ...
ista sycophanta ego mecum maxima cum indignatione disputo ... ...
discuto commigo mismo estas argucias con la mayor vehemencia... (Apul.
Met. 7,12 )
DE, bajando desde, de.
(v.e.)
Armorum magna multitudine de muro in fossam, quae erat ante oppidum,
iacta ... Una gran cantidad de armas fue arrojada desde el muro a la
fosa que había junto al fuerte ... (Caes. B.G. 2, 32, 1). (v.t.) ...
de vita gloriae causa dimicant ... ... pasan la vida luchando por
su gloria... (Cic. Pro Arch., 23). (v. lógico).. de ui et de
maiestate damnati ad populum uocent ... , "... las personas
condenadas por violencia o por lesa majestad pueden apelar ante el pueblo
... " (Cic. Phil. 1, 21) (v. lógico) Drusus erat de preuaricatione
a tribunis aerariis absolutus. "Druso había sido absuelto de
prevaricación por los tribunos del erario" (Cic. Q .fr.,
2,15,3). (v.l.) ... alteri de nihilo audacter dicunt
contumeliam... .... otros se atreven a difamar por minucias (Pl.
Curc. 478). (v.l.) Quae de causa pro mea consuetudine breviter
simpliciterque dixi, iudices, ... Por esta razón y siguiendo mi
costumbre, he hablado, jueces, con brevedad y sencillez ... (Cic. Pro
Arch., 32). (v.l.) ... nil interest an pauper et infima /
de gente sub diuo moreris ... nada importa si pobre y de muy
humilde / familia, a merced del dios, has de morir... (Hor. Carm. 1,3
22-3).
E, EX, desde dentro de,
de,
(v.e.)
Et Mago ex castris citato equo ad primum clamorem et tumultum
aduehitur... ... incluso Magón, a los primeros gritos del combate,
salió al galope del campamento y se dirigió hacia allí (Liu. 28, 2,
). (v. espacial/ lógico) Carinae ex leui materia fiebant. "Las
quillas se hacían de madera ligera" (procedían de la manipulación de...) (
Caes. B. C., 1, 54, 2).
PALAM / CLAM
PRAE, delante de, en comparación con.
(v.e./l.)
Neque enim est hoc dissimulandum (quod obscurari non
potest ) sed prae nobis ferendum ... Y esto no debe
disimularse -no puede mantenerse oculto- sino que hay que tratarlo en
nuestra presencia (Cic. Pro Arch., 26). (v.l.) ... nam plerumque
omnibus Gallis prae magnitudine corporum ... brevitas nostra
contemptui est ... ... pues la mayor parte de los galos, en cuestión
de estatura, se burlan de que somos bajos ... (Caes. B.G. 2,
30).
PRO, ante, en favor de, por.
(v.e.)
Reliquas VI legiones pro castris in acie constituit. Las seis
legiones restantes las situó en orden de combate en defensa del campamento
(Caes. B.G. 2, 8). (v.e.) Pro cornibus ante Punicam aciem elephanti
castellorum procul speciem praebebant. Los elefantes que defendían
las alas ante las filas púnicas, ofrecía de lejos el aspecto de castillos
(Liu. 28, 14, 4). (v.e./l.) ... me pro summo poeta atque
eruditissimo homine dicentem ... ... yo estaba hablando en nombre de
un gran poeta y un hombre muy erudito (Cic. Pro Arch., 3). (v.l.) ...
si forte pro sua clementia ac mansuetudine, quam ipsi ab aliis
audirent, statuisset Atuatucos esse conservandos ... ... tal vez,
según la clemencia y serenidad, que ellos mismos conocían por boca de
otros, habría decidido que los Atvatucos quedaran a salvo (Caes. B.G. 2,
31). (v.l.) Petere non solum Bellovacos, sed etiam pro his Haeduos,
ut sua clementia ac mansuetudine in eos utatur. Le pidieron, no sólo
los Belovacos, sino en su favor los Heduos, que les concediera su
clemencia y serenidad (Caes. B.G. 2, 14). (v.l.) ... pro se quisque
in conspectu imperatoris etiam in extremis suis rebus operam navare
cuperet... Cada uno por su cuenta desearía cumplir con su obligación
en presencia del general incluso en situación extrema (Caes. B.G. 2,
25). (v.l.) Nam quas res nos in consulatu nostro vobiscum simul pro
salute huiusce imperi et pro vita civium proque universa re publica
gessimus ... Pues todo ello lo hemos gestionado juntos durante
nuestro consulado por la estabilidad de este gobierno, por la vida de los
ciudadanos y por el conjunto de la república (Cic. Pro Arch.,
28). (v.l.) Quae de causa pro mea consuetudine breviter
simpliciterque dixi, iudices, ... Por esta razón y siguiendo mi
costumbre, he hablado, jueces, con brevedad y sencillez ... (Cic. Pro
Arch., 32). (v.l.) ... pro mariti salute pervigilem curam
suscipiens aerumnas adsiduas ingenio masculo sustinebat. ... cuidaba
en vela por la salud de su marido y soportaba todas las miserias con el
carácter de un hombre (Apul. Met. 7, 6).
PROCUL, de lejos
(v.e.) ...
castra interim hostium haud procul Allia flumine posita ... ...
entretanto el campamento enemigo estaba situado nada lejos del río Alia
(Liu. 6, 28, ). (v.l.) ... iamque haud procul seditione res
erat ... ... y la cosa no estaba ya lejos de la sedición ... (Liu. 6,
16, )
SINE, sin.
(a.c.) ...
C. Claudius equo sine militibus inueheretur. C. Claudio se
trasladaría allí a caballo sin sus tropas (Liu. 28, 9, 10). (a.c.)...
tibi flagrans amor et libido, / quae solet matres furiare
equorum, / saeuiet circa iecur ulcerosum / non sine
questu ... ... el ardiente ansia de amor, / que suele enfurecer a las
yeguas, / agobiará en torno a tus vísceras / no sin lamentos (Hor. Carm.,
1, 25, 13- 16). (a.q.) ... et posse sine metu in agris
habitari... ... y se podría vivir sin miedo en el territorio (Liu.
28, 11, 8). (a.q.) Ea sine certamine tota gens in dicionem populi
Romani rediit. Todo aquel pueblo regresó sin violencia a los acuerdos
con el pueblo romano (Liu. 28, 11, 15). (a.q.) Omnes denique illi
Maximi, Marcelli, Fuluii, non sine communi omnium nostrum laude
decorantur. Por fin, todos aquellos Máximos, Marcelos, Fulvios,
merecen honores y no sin lo común de todos nosotros (Cic. Pro Arch.,
22). (a.q.) ... saepius ad laudem atque virtutem naturam sine
doctrina quam sine natura valuisse doctrinam. ... para merecer el
reconocimiento de valores, más veces han servido las dotes naturales sin
formación, que la formación sin dotes naturales (Cic. Pro Arch.,
16).
TENUS, hasta.
CLAM, a escondidas de, sin conocimiento de
(alguien).
(v.l.)
Huius diei extremo tempore a Pompeianis clam nostros ad
[oppidum] tabellarius est missus ... ... Al final del
día los pompeyanos enviaron un mensaje a la ciudad a escondidas de los
nuestros ... (Bell. Hisp. 16)
IN, dentro de, en; en, hacia o al interior de.
(v.e.) ...
ante certam diem in colonias reuerterentur... regresarían a las
colonias antes de una fecha determinada... (Liu. 28, 11, 11). ...
ad id quod reliquum belli erat in ultimam Hispaniam aduersus
Hasdrubalem pergit . ... se dirigió contra Asdrúbal hacia los
vestigios de guerra que quedaban en los confines de Hispania (Liu. 28, 2,
14). (v.e.) Caesar suas copias in proximum collem subducit, aciem
instruit. "César hizo subir sus tropas hasta la cima del próximo
cerro, y las preparó en orden de combate". (Caes. B.G.1, 22). (v.e.)
... undique uno tempore in hostes impetus fieret ... , "... se
atacaría al enemigo por todas partes a la vez..." (Caes. B.G.1,
22). (v.e.) Armorum magna multitudine de muro in fossam, quae erat
ante oppidum, iacta ... Una gran cantidad de armas fue arrojada desde
el muro a la fosa que había junto al fuerte ... (Caes. B.G. 2, 32,
1). (v.e.) Ante aedem divi Iulii iacuit primo ictu in
poplitem. Al primer golpe, cayó de rodillas ante el altar del Divino
Julio (Tac. Hist. 1, 42). (v.l.) ... sed dum hic egreditur
foras, / commonstrabo, quo in quemque hominem facile inveniatis
loco. ... pero mientras éste se ausenta, voy a mostraros dónde podéis
encontrar fácilmente a los hombres según su carácter (Pl. Curc.
466-7). (v.t.) Crescit in dies singulos hostium numerus. "De
día en día aumenta el número de los enemigos" (Cic. Cat., 1, 5). (v.l.)
Petere non solum Bellovacos, sed etiam pro his Haeduos, ut sua
clementia ac mansuetudine in eos utatur. Le pidieron, no sólo los
Belovacos, sino en su favor los Heduos, que les concediera su clemencia y
serenidad (Caes. B.G. 2, 14).
(v.e.)
Castra sunt in Italia contra populum Romanum in Etruriae faucibus
conlocata. "Hay campamentos contra el pueblo romano dentro de Italia,
situados en los pasos de Etruria" (Cic. Cat., 1, 5). (v.e.) ... et
posse sine metu in agris habitari ... ... y se podría vivir sin miedo
en el territorio (Liu. 28, 11, 8). (v.e.)... eorum autem castrorum
imperatorem ducemque hostium intra moenia atque adeo in senatu
uidemus... , "... mas al comandante del campamento y jefe del enemigo
le vemos intramuros e incluso en el senado" (Cic. Cat., 1, 5). (v.e.)
... Scipio ... equitatum omnem ... in subsidiis post
cornua locat ... ... Escipión sitúa toda la caballería entre las
tropas auxiliares tras las alas (Liu. 28, 14, 13). (v.t.) Nam quas
res nos in consulatu nostro vobiscum simul pro salute huiusce imperi et
pro vita civium proque universa re publica gessimus ... Pues todo
ello lo hemos gestionado juntos durante nuestro consulado por la
estabilidad de este gobierno, por la vida de los ciudadanos y por el
conjunto de la república (Cic. Pro Arch., 28). (v.e.) Reliquas VI
legiones pro castris in acie constituit. Las seis legiones restantes
las situó en orden de combate en defensa del campamento (Caes. B.G. 2,
8). (v.t.) ... magnique opera eius existimata est in proelio apud
Senam, quo cecidit Hasdrubal, frater Hannibalis. ... y se valoró
mucho su labor en la batalla de Siena, donde murió Asdrúbal, hermano de
Aníbal (Nep. Cat.2, 1). (v.e./l.) ... pro se quisque in conspectu
imperatoris etiam in extremis suis rebus operam navare cuperet...
Cada uno por su cuenta desearía cumplir con su obligación en presencia del
general incluso en situación extrema (Caes. B.G. 2, 25). (v.l.) ...
in beneficiis ad aerarium delatus est a L. Lucullo pro consule.
... el Procónsul L. Lúculo le propuso ante el erario para una recompensa
(Cic. Pro Arch., 11).
SUB, bajo.
(v.t./l.)
... tu secanda marmora / locas sub ipsum funus et
sepulcri / inmemor struis domos ... ... mármoles por tallar
/ preparas a la sombra de tu propio funeral, mas tu sepulcro / olvidas y
construyes palacios ... (Hor. Carm., 2,18, 17-19).
(v.e.)
Sub veteribus, ibi sunt qui dant quique accipiunt faenore.
/ pone aedem Castoris, ibi sunt subito quibus credas male.
Bajo el mercado viejo, allí están los que prestan y cobran con usura. /
tras el templo de Cástor, los que no merecen confianza inmediata (Pl.
Curc. 480-1). (v.e.) ... qui mendacem et gloriosum, apud Cloacinae
sacrum, ditis damnosos maritos sub basilica quaerito. Buscad al
embustero y fanfarrón en el templo de Venus Cloacina; a los maridos ricos
que derrochan su fortuna, al pie de la basílica (Pl. Curc. 471-2). (v.
e.) Cur non sub alta uel platano uel hac / pinu iacentes
... ¿Por qué, a la sombra de este plátano o de este / pino no nos echamos
a descansar? (Hor. Carm., 2,11, 13-14). (v.l.) ... nil interest an
pauper et infima / de gente sub diuo moreris ... nada importa si
pobre y de muy humilde / familia, a merced del dios, has de morir... (Hor.
Carm. 1,3 22-3).
SUPER , sobre, (por) encima de, en el caso de.
(v.e.) ...
ipse ab Cenchreis praeter terram Atticam super Sunium nauigans inter
medias prope hostium classes, Chalcidem peruenit. ... él mismo salió
por mar desde Cencreas, pasó de largo el Ática, superó Sunion casi por
medio de la escuadra enemiga y llegó a Calcis. (Liu. 28, 8,
11).
SUBTER, bajo, por debajo de.
CAUSA
(v.l.)
Circiter annos octoginta, usque ad extremam aetatem ab adulescentia,
rei publicae causa suscipere inimicitias non destitit. Durante
alrededor de ochenta años, desde su adolescencia hasta sus últimos años,
no dejó de ganarse enemigos por la república (Nep. Cat.2, 4). (v.l.)
... huius iudici causa cum mandatis et cum publico testimonio
[venerunt]; ... para este juicio, llegaron con pruebas y
testimonio de su gente ... (Cic. Pro Arch., 8). (v.l.) ... de vita
gloriae causa dimicant ... ... pasan la vida luchando por su
gloria... (Cic. Pro Arch., 23).
CIRCA / CIRCUM, alrededor de. CIS / CITRA, de este lado
de. CONTRA, CONTRE, en contra de. ERGA , respecto a, para con. EXTRA, fuera de. INFRA,
por debajo de, bajo. INTER / INTRA, entre. IUXTA,
PENES, POST,
CORAM, en presencia de.
CUM, PRAE, PRO, SINE , TENUS, CLAM, SUB, SUPER, SUBTER, CAUSA, GRATIA
Ph.
Quid tibi istum tactio est? (Plaut. Curc. 626)
Tac.
Ann. 11, [58] Plauto parari necem non perinde occultum fuit, quia
pluribus salus eius curabatur, et spatium itineris ac maris tempusque
interiectum moverat famam. vulgoque fingebant petitum ab eo Corbulonem,
magnis tum exercitibus praesidentem et, clari atque insontes si
interficerentur, praecipuum ad pericula. quin et Asiam favore iuvenis arma
cepisse, nec milites ad scelus missos aut numero validos aut animo
promptos, postquam iussa efficere nequiverint, ad spes novas transisse.
v[a]na haec more famae credentium otio a[u]gebantur;
ceterum libertus Plauti celeritate ventorum praevenit centurionem et
mandata L. Antistii soceri attulit: effugeret segnem mortem, dum
suffugium [ess]et: magni nominis miseratione reperturum
bonos, consociaturum audaces; nullum interim subsidium aspernandum. si
sexaginta milites (tot enim adveniebant) propulisset, dum refertur nuntius
Neroni, dum manus alia permeat, multa secutura, quae adusque bellum
evalescerent. denique aut salutem tali consilio quaeri, aut nihil gravius
audenti quam ignavo patiendum esse.
Ad
mille trecenti Carthaginiensium caesi et undesexaginta uiui capti,qui
circa muros et in stationibus solute ac neglegenter agentes, cum nihil
minus quam eruptionem timuissent, ex improuiso oppressi fuerant. Gracchus,
priusquam se hostes ab repentino pauore colligerent, receptui signum dedit
ac suos intra muros recepit. Postero die Hannibal, laetum secunda re
consulem iusto proelio ratus certaturum, aciem inter castra atque urbem
instruxit; ceterum postquam neminem moueri ab solita custodia urbis uidit
nec committi quicquam temerariae spei, ad Tifata redit infecta re. Quibus
diebus Cumae liberatae sunt obsidione, iisdem diebus et in Lucanis ad
Grumentum Ti. Sempronius, cui Longo cognomen erat, cum Hannone Poeno
prospere pugnat. Supra duo milia hominum occidit et ducentos octoginta
milites [amisit], signa militaria ad
quadraginta unum cepit. Pulsus finibus Lucanis Hanno retro in Bruttios
sese recepit. Et ex Hirpinis oppida tria, quae a populo Romano defecerant
ui recepta per M. Valerium praetorem, Vercellium, Vescellium, Sicilinum,
et auctores defectionis securi percussi. Supra quinque milia captiuorum
sub hasta uenierunt; praeda alia militi concessa, exercitusque Luceriam
reductus.
IUXTA ... QUAM
... ceterum quia de plebe adlegebantur, iuxta eam rem aegre passi
patres quam cum consulatum uolgari uiderent. (Liu. 10, 6,
9)
Buscar
ob oculos mortem versare
ERGA / ADVERSUS disposición favorable
o adversa para con alguien
Sua
item carmina Albani suumque ius iurandum per suum dictatorem suosque
sacerdotes peregerunt. Luego, los Albanos pronunciaron sus propios
cantos y su juramento por boca de su dictador y sus sacerdotes (Liu. 1,
24, 9).
OPOSICIONES ASPECTUALES MARCADAS POR LAS
PREPOSICIONES
A -> AD -> IN > EX
SUPER / SUPRA -> INTER / INTRA -> EXTRA -> INFRA
CUM / SINE (EXTRA)
SUB / DE
o etiam
nostram legationem supra uota felicem! (Val.M. 5,1,
1)
|