Las gramáticas relacionaban tiempo con sílaba en
lenguas como el latín y el griego que tienen cantidad vocálica.
Si fuera así, rosa ( ablativo) tendría tres tiempos,
sería trisilábica.
Stettson, decía que la sílaba era como un impulso,
un impulso del diafragma. El diafragma actúa con reflejo.
Cuando pronunciamos una sílaba se nos mueve el diafragma,
o mejor, cuando pasamos de una sílaba a otra. Así
que no coincide temporalidad y movimiento del diafragma. Para
el gramático griego Dionisio el Tracio sullhciw sumfonvn
fyoggvn meta fonentow h fvnentvn ef ena tonon kai en pneuma agomenh
la sílaba esta producida con un solo acento y una sola
expiración ( pero con un solo acento no vale porque hay
dos, y en una sola expiración se pueden decir hasta 63
sílabas )
Saussure respecto a la sílaba : los sonidos más
abiertos son los vocálicos. Un segundo estadio de abertura
lo constituyen las líquidas. Tras estas las nasales, donde
el aire va por otro lado. Luego las fricativas o constrictivas
y finalmente las oclusivas. Suponiendo una línea de cerrazón

Para Saussure,
el cambio de sílaba se produce tras un momento de cerrazón.
Entre dos máximas cerrazones se constituye la sílaba
como un segmento fonético. Los límites silábicos
se reconocerán mucho mejor si hay mucha diferencia. Las
situaciones mas problemáticas se dan en los hiatos

Se explica uno viendo el esquema la incomodidad de los hiatos
y su resolución.
Por ejemplo en coepi, hay un solo vientre no se ve la analogía
con el simple ( que no existía, solo aptus), y entonces
pues se pronuncia de un solo golpe de voz.

Trubetzkoy, se enfrento con la teoría de Saussure respecto
la sílaba. Ponía el ejemplo de OBST, que según
la teoría de del suizo, tendría dos vientres, por
lo tanto dos sílabas, y solo tiene una sílaba.
Enunciaba Trubetzkoy: La sílaba es el paso de una distensión
( cerrazón) a una nueva tensión( abertura)A que
hace referencia eso de la tensión y distensión?...no
a los músculos de la boca sino a los de la fonación.
Pero por ejemplo en OBST hay dos tensiones b-t y debería
haber dos sílabas
El único reconocimiento que se puede hacer de la sílaba
como se dio cuenta stettson es mediante el diafragma. La sílaba
es un concepto fonético , es decir , de realización,
Pero desde 1942, Rossetti, La syllabe phonologique, Actas linguiistiques,
31 ss , nos dice que no todas las sílabas tienen en todas
las lenguas tienen una misma realización. Cada sílaba en
cada lengua tiene sus limites. Todas las lenguas en general no
pueden ser estudiadas por una lingüística general.
Kurilowicz el elemento que marca el límite de la sílaba
solo puede estar en elementos que sean capaces de empezar palabra
y terminarla, pero según cada lengua: por ejemplo
Acto: si la pronunciáramos así a-cto, tendría
que haber en Castellano el grupo ct- que iniciase palabras, pero
no hay tal grupo., ni ninguna que termine por act-o. O sea que
separaciones del tipo solle-mnis son falsas porque no hay palabras
en latín que empiecen por mn ( Contribution a la theorie
de la syllabe, 1948, 80-114).
Bohumil Hala: Sobre la teoría de la sílaba, nos dice:
Se enfrenta a la sílaba no con fines preestablecidos. Se
pregunta si el HABLANTE TIENE CONCIENCIA DE LA SÍLABA.
1 en la escritura, hay lenguas que son semisilabarios, como el
ibero y en ellas se han inventado grafemas para cada sílaba.
Es una forma bastante fácil, arraigado en el habla popular
, pero no es definitivo, porque uno que empieza se puede equivoca
al escribe la sílaba, al dividir la palabra.
2 En el canto, se desenvuelve como en sílabas. No se acumulan
sílabas en una sola nota. El canto es anterior a la escritura,
3. El testimonio del analfabeto por ejemplo al hablar desde lejos. QUE TE VEN GAS!!!
AQUÍ NO HAY APRENDIZAJE COMO EN EL CANTO O EN LA ESCRITURA
4. En los enfermos de afasia motriz sobcortical. En esa zona del cerebro están domiciliadas las experiencias del habla. El enfermo no ‘puede hablar, no logra hilvanar los órganos, que tendrían que producir el habla. Produce el enfermo tantos movimientos cuantas sílabas quiere pronunciar, tantos movimientos de cabeza cuantas silabas había.
Es un acto psicolingüístico, el número de silabas esta en la conciencia lingüística
5.Métrica silábica:m es un argumento muy válido, los elementos del ritmo lingüístico, es natural que sean elementos fonológicos pertinentes. Las lenguas que tienen métrica silábica, tienen elementos fonológicos pertinentes, o sea tiene alcance fonológico.
Este argumento no es científicamente válido, por que presupone que hay métrica silábica. Habría que demostrar que la sílaba es fonológica pertinente.
6. Pronunciación lenta se parece a 3, una de las maneras de hablar lento consiste en individualizar más los elementos silábicos, por ejemplo en los acertijos. En este banco están sentado,,,Oro parece,,,
7. Descomposición habitual de una palabra no es lo mismo que Pronunciación lenta porque en esta no se hace un separación. Pero muchas veces el que hace un dictado también trocea la sílaba. En la tartamudez y en el gimoteo también se produce la partición de la sílaba, pero no en sílabas: por ejemplo en la tartamudez, las pespppooopoporque’ .
Recapitulando:
- Existen lenguas en que cabe que las palabras se descompongan a efectos de A- mayor claridad, B mayor lentitud sin que ni A ni B alteren el significado de la palabra
- Suelen coincidir los trozos con: A movimientos afásicos, B impulsos del diafragma
- De una manera mayoritaria el número de sílabas coincide con la extensión de una nota en el canto.
- Los límites de estos trozos no pasan por las palabras o morfemas y suele coincidir también en la escritura silábica o alfabéticas
- Las silabas así delimitadas son fundamentos de ritmo prosódico
- Hay indicios de que tiene alcance fonológico A distribucional, aquí el numero de silabas puede condicionar el acento B significativas, porque puede dar lugar a contrastes significativos como pie/ pié y volvi/volui
- Puede producirse un peligro de homonimia
Sílaba es fonema o grupo de fonemas que integran las divisiones mínimas normales de palabras o morfemas en una lengua dada.
Palabra o partes de palabra delimitadas por criterios coincidentes de distribución, de acuerdo con que ningún principio de sílaba y ningún final de sílaba puede serlo en una palabra dada con un grupo (de consonantes generalmente) que no se dé en esa lengua